sexta-feira, 27 de dezembro de 2013

예수께서 무리를 보시고 산에 올라가 앉으시니 제자들이 나아온지라
입을 열어 가르쳐 가라사대
심령이 가난한 자는 복이 있나니 천국이 저희 것임이요
애통하는 자는 복이 있나니 저희가 위로를 받을 것임이요
온유한 자는 복이 있나니 저희가 땅을 기업으로 받을 것임이요

Mateus 5:1-5

Da er aber das Volk sah, ging er auf einen Berg und setzte sich, und seine Jünger traten zu ihm.
Und er tat seinen Mund auf, lehrete sie und sprach:
Selig sind, die da geistlich arm sind; denn das Himmelreich ist ihr.
Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden.
Selig sind die Sanftmütigen; denn sie werden das Erdreich besitzen.

Mateus 5:1-5

And seeing great masses of people he went up into the mountain; and when he was seated his disciples came to him.
And with these words he gave them teaching, saying,
Happy are the poor in spirit: for the kingdom of heaven is theirs.
Happy are those who are sad: for they will be comforted.
Happy are the gentle: for the earth will be their heritage.

Mateus 5:1-5

En toe Hy die skare sien, het Hy op die berg geklim; en nadat Hy gaan sit het, het sy dissipels na Hom gekom;
en Hy het sy mond geopen en hulle geleer en gesê:
Salig is die wat arm van gees is, want aan hulle behoort die koninkryk van die hemele.
Salig is die wat treur, want hulle sal vertroos word.
Salig is die sagmoediges, want hulle sal die aarde beërwe.

Mateus 5:1-5

ولما رأى الجموع صعد الى الجبل. فلما جلس تقدم اليه تلاميذه.
ففتح فاه وعلمهم قائلا.
طوبى للمساكين بالروح. لان لهم ملكوت السموات.
طوبى للحزانى. لانهم يتعزون.
طوبى للودعاء. لانهم يرثون الارض.

Mateus 5:1-5

耶 穌 看 見 這 許 多 的 人 , 就 上 了 山 , 既 已 坐 下 , 門 徒 到 他 跟 前 來 ,
他 就 開 口 教 訓 他 們 , 說 :
虛 心 的 人 有 福 了 ! 因 為 天 國 是 他 們 的 。
哀 慟 的 人 有 福 了 ! 因 為 他 們 必 得 安 慰 。
溫 柔 的 人 有 福 了 ! 因 為 他 們 必 承 受 地 土 。

Mateus 5:1-5

Y viendo la multitud, subió en el monte; y sentándose, se llegaron a él sus discípulos.
Y abriendo su boca, les enseñaba, diciendo:
Bienaventurados los pobres en espíritu; porque de ellos es el Reino de los cielos.
Bienaventurados los que lloran (enlutados) , porque ellos recibirán consolación.
Bienaventurados los mansos; porque ellos recibirán la tierra por heredad.

Mateus 5:1-5

Or [Jésus] voyant tout ce peuple, monta sur une montagne; puis s'étant assis, ses Disciples s'approchèrent de lui;
Et ayant commencé à parler, il les enseignait, de la sorte;
Bienheureux sont les pauvres en esprit; car le Royaume des cieux est à eux.
Bienheureux sont ceux qui pleurent; car ils seront consolés.
Bienheureux sont les débonnaires; car ils hériteront la terre.

Mateus 5:1-5

Nähdessään kansanjoukot Jeesus nousi vuorelle. Hän istuutui, ja opetuslapset tulivat hänen luokseen.
Silloin hän alkoi puhua ja opetti heitä näin:

Autuaita murheelliset: he saavat lohdutuksen.
Autuaita kärsivälliset: he perivät maan.

Mateus 5:1-5

Mutta kuin hän näki kansan, astui hän ylös vuorelle, ja kuin hän oli istunut, tulivat hänen opetuslapsensa hänen tykönsä.
Niin hän avasi suunsa, opetti heitä ja sanoi:
Autuaat ovat hengellisesti vaivaiset; sillä heidän on taivaan valtakunta.
Autuaat ovat murheelliset; sillä he saavat lohdutuksen.
Autuaat ovat siviät; sillä he saavat maan periä.

Mateus 5:1-5

Ιδων δε τους οχλους, ανεβη εις το ορος και αφου εκαθησε, προσηλθον προς αυτον οι μαθηται αυτου,
και ανοιξας το στομα αυτου εδιδασκεν αυτους, λεγων.
Μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι, διοτι αυτων ειναι η βασιλεια των ουρανων.
Μακαριοι οι πενθουντες, διοτι αυτοι θελουσι παρηγορηθη.
Μακαριοι οι πραεις, διοτι αυτοι θελουσι κληρονομησει την γην.

Mateus 5:1-5

ED egli, vedendo le turbe, salì sopra il monte; e postosi a sedere, i suoi discepoli si accostarono a lui.
Ed egli, aperta la bocca, li ammaestrava, dicendo:
Beati i poveri in ispirito, perciocchè il regno de’ cieli è loro.
Beati coloro che fanno cordoglio, perciocchè saranno consolati.
Beati i mansueti, perciocchè essi erederanno la terra.

Mateus 5:1-5

Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его.
И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.

Mateus 5:1-5

Ðức Chúa Jêsus xem thấy đoàn dân đông, bèn lên núi kia; khi Ngài đã ngồi, thì các môn đồ đến gần.
Ngài bèn mở miệng mà truyền dạy rằng:
Phước cho những kẻ có lòng khó khăn, vì nước thiên đàng là của những kẻ ấy!
Phước cho những kẻ than khóc, vì sẽ được yên ủi!
Phước cho những kẻ nhu mì, vì sẽ hưởng được đất!

Mateus 5:1-5

Nenhum comentário:

Postar um comentário